

Recently, Chen Min who is borned in Sanmen,a martial arts champion,the vice president of the Argentine Martial Arts Association and the director of the Argentine Station of the Hehe Culture Overseas Hubs returned to Sanmen with a group of "foreign disciples".
近日,从三门走出去的武术冠军、阿根廷武术协会副会长、和合文化海外驿站阿根廷站站长陈敏带着一群“洋弟子”回到三门这片故土。

The middle one is Chen Min.
Chen Min has won multiple national martial arts championships and retired to Argentina to establish the Argentine Martial Arts Club. For over a decade, she has been dedicated to promoting Chinese martial arts, and her students have grown from just one person to over four hundred today.
陈敏曾多次荣获全国武术冠军,退役后远赴阿根廷,创办阿根廷武术俱乐部。十余年来,她一直致力于推广中华武术,学员从最初的一人发展至如今的四百多人。

On the first day of the visit, Chen Min and her delegation came to an outdoor jackets enterprise, and the students visited the production plant on site, showing a strong interest in the craftsmanship and technology of the Sanmen outdoor jackets. The company manager introduced the entire process of production,from design to finished, while Chen Min served as a translator on site and admired about the thriving vitality of the local industry.
访问首日,陈敏一行走进一家冲锋衣企业,学员们实地参观了生产厂区,对三门冲锋衣的工艺与技术表现出浓厚兴趣。企业经理介绍了产品从设计到成品的全流程,陈敏一边现场担任翻译,一边感慨家乡产业的蓬勃活力。

“The manufacturing industry in Sanmen is so developed and advanced, full of a sense of technology everywhere. I really like Taizhou and Sanmen. This is a city that can make people live comfortably. "said an Argentine woman as she gently touched the fabric.
“三门的制造业如此发达、先进,处处充满科技感。我非常喜欢台州、喜欢三门,这是一座能让人舒适生活的城市。”一位阿根廷女士轻抚面料赞叹道。

As noon approached, Chen Min took the students home to taste the specialty food of Sanmen, Mai Jiao. After tasting it, student Carlos gave a thumbs up and said, "Tai Chi emphasizes balance, and this dish also includes various ingredients. It's amazing that a pancake can hold so many flavors.”
临近中午,陈敏将学员们带回家中,品尝三门的特色美食麦焦。学员卡洛斯品尝后,竖起大拇指:“太极拳讲究平衡,这道美食也包容各样食材。一张薄饼竟能容纳这么多滋味,实在奇妙。”
Chen Min spent over ten years building a bridge for cultural exchange between China and Arab countries. Now, she has returned to her hometown with her "foreign disciples" to search for roots, not only allowing the seeds of Chinese martial arts to take root in South America, but also allowing foreign friends to fell the vitality and vigor of Sanmen through the fragrance of Mai Jiao and the stitches of outdoor jackets.
陈敏用十余年时间搭建起一座中阿两国文化交流的桥梁。如今,她带着“洋弟子”回乡寻根,不仅让中华武术的种子在南美生根,更让国外友人透过麦焦的香味与冲锋衣的针脚,感受三门的朝气与蓬勃。