Bangladeshi Crew Members Enjoy a Warm Chinese New Year
发布时间:2026-02-13 10:25:09


On February 10, at Zhejiang Haoyou Shipbuilding Co., Ltd. in Jiantiao Town, Sanmen County, nine Bangladeshi crew members who stay temporarily for cargo ship repair were immersed in a unique and festive Chinese New Year atmosphere. Aminul Islam, one of the crew members , excitedly showed his family the freshly made dumplings via WeChat video call, sharing the joy of the moment.

2月10日,在三门县健跳镇的浙江皓友造船有限公司内,9名因货轮维修暂留三门的孟加拉国船员,正沉浸在别样的“中国年”氛围中。船员Aminul Islam通过微信视频,兴奋地向家人展示刚包好的饺子,分享此刻的欢乐。



As the Spring Festival approaches, people are eager to return home. But they could not go back due to work. The Sanmen County Media Center and Jiantiao Town Government made early arrangements and held a Spring Festival cultural exchange event themed "Cultural Exchange, Warm Companionship" to ensure the foreign crew feeling the warmth of the festive atmosphere far from home.

春节将至,归乡心切,这9名船员却因工作无法回国。三门县传媒中心与健跳镇提前谋划,以“文化互通·温暖同行”为主题,举办新春文化交流活动,让异乡的年味同样温馨。



The event was filled with the fragrance of ink. Foreign crew gathered around the table, watching with great interest as teacher Zhang Hongxiao practiced Chinese calligraphy. Encouraged by him, the crew carefully picked up brushes and copied Chinese characters such as Fu (blessing) and Ma (horse). One of the crew members held up his finished work excitedly, saying he would take it back to his hometown. Volunteers explained the auspicious meanings of the Spring Festival couplets in detail, allowing the crew to appreciate the beauty of Chinese characters while understanding the wishes for reunion and a bright future.

活动现场,墨香四溢。外籍船员们围在桌旁,饶有兴致地观看书法老师章宏晓挥毫泼墨。在他的鼓励下,船员们小心翼翼地拿起毛笔,临摹“福”“马”等汉字。一位船员举着自己完成的作品,兴奋地表示要带回家乡。春联上吉祥话语的美好寓意被详细讲解,船员们既感受到汉字之美,又理解了其中对团圆与未来的祈愿。



The dumpling-making activity was full of fun. Faced with dumpling wrappers and fillings, the crew were curious and enthusiastic. Under the step-by-step guidance of volunteers, Abdul Shukkur focused on making his first-ever "ingot-shaped dumpling". He laughed and said it was more challenging than ship repairing but extremely enjoyable. Soon, the plates were filled with uniquely shaped "international-style dumplings". Everyone sat together, tasting the food and sharing their own hometown festival traditions. Then traditional cuisine became a warm bond connecting foreigners and Chinese.

包饺子环节妙趣横生。面对饺子皮和馅料,船员们充满好奇与热情。Abdul Shukkur在志愿者手把手的指导下,专注地包出人生第一个“元宝饺”,他笑着说这比修船有挑战性,但十分有趣。很快,餐盘里摆满了形状各异的“国际版”饺子。大家围坐品尝,分享家乡节日习俗,传统美食成了连接彼此的温暖纽带。



At the end of the event, the "Caring Media" public welfare team presented the crew with warm gift bags filled with local specialties, including seaweed cakes, hairtail crisps, rice candies, and local black tea. Captain Mohammed Shamim said thankfully: "This is my first time to celebrate the Chinese New Year in China. I never expected it to be so warm and interesting. Everyone is so hospitable, and this place feels just like home!"

活动尾声,“爱心传媒”公益团队为船员送上装有海苔饼、带鱼酥、米糖、本地红茶等特产的暖心礼包。船员Mohammed Shamim感慨:“这是我第一次在中国过年,完全没想到如此温暖有趣,大家热情好客,这里就像家一样!”(视频摄制:聂恬 许鑫)